分类 "国际贸易" 的存档.

An article readalbe only by Browser

    Can you translate it into human language? In fact it's very classical:

%A1%A1%A1%A1%4D%6F%6E%65%79%20%69%73%20%6E%6F%74%20%65%76%65%72%79%74%68%69%6E%67%2E%20%54%68%65%72%65%A1%AE%73%20%4D%61%73%74%65%72%63%61%72%64%20%26%20%56%69%73%61%2E%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%B3%AE%C6%B1%B2%BB%CA%C7%CD%F2%C4%DC%B5%C4%A3%AC%D3%D0%CA%B1%BB%B9%D0%E8%D2%AA%D0%C5%D3%C3%BF%A8%A1%A3%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%4F%6E%65%20%73%68%6F%75%6C%64%20%6C%6F%76%65%20%61%6E%69%6D%61%6C%73%2E%20%54%68%65%79%20%61%72%65%20%73%6F%20%74%61%73%74%79%2E%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%C3%BF%B8%F6%C8%CB%B6%BC%D3%A6%B8%C3%C8%C8%B0%AE%B6%AF%CE%EF%A3%AC%D2%F2%CE%AA%CB%FC%C3%C7%BA%DC%BA%C3%B3%D4%A1%A3%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%53%61%76%65%20%77%61%74%65%72%2E%20%53%68%6F%77%65%72%20%77%69%74%68%20%79%6F%75%72%20%67%69%72%6C%66%72%69%65%6E%64%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%D2%AA%BD%DA%D4%BC%D3%C3%CB%AE%A3%AC%BE%A1%C1%BF%BA%CD%C5%AE%D3%D1%D2%BB%C6%F0%CF%B4%D4%E8%A1%A3%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%4C%6F%76%65%20%74%68%65%20%6E%65%69%67%68%62%6F%72%2E%20%42%75%74%20%64%6F%6E%A1%AE%74%20%67%65%74%20%63%61%75%67%68%74%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%D2%AA%D3%C3%D0%C4%C8%A5%B0%AE%C4%E3%B5%C4%C1%DA%BE%D3%A3%AC%B2%BB%B9%FD%B2%BB%D2%AA%C8%C3%CB%FD%B5%C4%C0%CF%B9%AB%D6%AA%B5%C0%A1%A3%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%42%65%68%69%6E%64%20%65%76%65%72%79%20%73%75%63%63%65%73%73%66%75%6C%20%6D%61%6E%2C%20%74%68%65%72%65%20%69%73%20%61%20%77%6F%6D%61%6E%2E%20%41%6E%64%20%62%65%68%69%6E%64%20%65%76%65%72%79%20%75%6E%73%75%63%63%65%73%73%66%75%6C%20%6D%61%6E%2C%20%74%68%65%72%65%20%61%72%65%20%74%77%6F%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%C3%BF%B8%F6%B3%C9%B9%A6%C4%D0%C8%CB%B5%C4%B1%B3%BA%F3%A3%AC%B6%BC%D3%D0%D2%BB%B8%F6%C5%AE%C8%CB%A1%A3%C3%BF%B8%F6%B2%BB%B3%C9%B9%A6%C4%D0%C8%CB%B5%C4%B1%B3%BA%F3%A3%AC%B6%BC%D3%D0%C1%BD%B8%F6%A1%A3%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%45%76%65%72%79%20%6D%61%6E%20%73%68%6F%75%6C%64%20%6D%61%72%72%79%2E%20%41%66%74%65%72%20%61%6C%6C%2C%20%68%61%70%70%69%6E%65%73%73%20%69%73%20%6E%6F%74%20%74%68%65%20%6F%6E%6C%79%20%74%68%69%6E%67%20%69%6E%20%6C%69%66%65%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%D4%D9%BF%EC%C0%D6%B5%C4%B5%A5%C9%ED%BA%BA%B3%D9%D4%E7%D2%B2%BB%E1%BD%E1%BB%E9%A3%AC%D0%D2%B8%A3%B2%BB%CA%C7%D3%C0%BE%C3%B5%C4%C2%EF%A1%A3%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%54%68%65%20%77%69%73%65%20%6E%65%76%65%72%20%6D%61%72%72%79%2C%20%41%6E%64%20%77%68%65%6E%20%74%68%65%79%20%6D%61%72%72%79%20%74%68%65%79%20%62%65%63%6F%6D%65%20%6F%74%68%65%72%77%69%73%65%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%B4%CF%C3%F7%C8%CB%B6%BC%CA%C7%CE%B4%BB%E9%B5%C4%A3%AC%BD%E1%BB%E9%B5%C4%C8%CB%BA%DC%C4%D1%D4%D9%B4%CF%C3%F7%C6%F0%C0%B4%A1%A3%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%53%75%63%63%65%73%73%20%69%73%20%61%20%72%65%6C%61%74%69%76%65%20%74%65%72%6D%2E%20%49%74%20%62%72%69%6E%67%73%20%73%6F%20%6D%61%6E%79%20%72%65%6C%61%74%69%76%65%73%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%B3%C9%B9%A6%CA%C7%D2%BB%B8%F6%CF%E0%B9%D8%C3%FB%B4%CA%A3%AC%CB%FB%BB%E1%B8%F8%C4%E3%B4%F8%C0%B4%BA%DC%B6%E0%B2%BB%CF%E0%B9%D8%B5%C4%C7%D7%C6%DD%A3%A8%C1%AA%CF%B5%A3%A9%A1%A3%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%4E%65%76%65%72%20%70%75%74%20%6F%66%66%20%74%68%65%20%77%6F%72%6B%20%74%69%6C%6C%20%74%6F%6D%6F%72%72%6F%77%20%77%68%61%74%20%79%6F%75%20%63%61%6E%20%70%75%74%20%6F%66%66%20%74%6F%64%61%79%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%B2%BB%D2%AA%B5%C8%C3%F7%CC%EC%BD%BB%B2%BB%C9%CF%B2%EE%D4%D9%D5%D2%BD%E8%BF%DA%A3%AC%BD%F1%CC%EC%BE%CD%D2%AA%D5%D2%BA%C3%A1%A3%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%4C%6F%76%65%20%69%73%20%70%68%6F%74%6F%67%65%6E%69%63%2E%20%49%74%20%6E%65%65%64%73%20%64%61%72%6B%6E%65%73%73%20%74%6F%20%64%65%76%65%6C%6F%70%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%B0%AE%C7%E9%BE%CD%CF%F3%D5%D5%C6%AC%A3%AC%D0%E8%D2%AA%B4%F3%C1%BF%B5%C4%B0%B5%B7%BF%CA%B1%BC%E4%C0%B4%C5%E0%D1%F8%A1%A3%20%A3%A8%C0%CF%CD%E2%D2%B2%B1%A3%CA%D8%A3%AC%D2%AA%C3%FE%BA%DA%B0%EC%CA%C2%A3%AC%B9%FE%B9%FE%A3%A9%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%43%68%69%6C%64%72%65%6E%20%69%6E%20%62%61%63%6B%73%65%61%74%73%20%63%61%75%73%65%20%61%63%63%69%64%65%6E%74%73%2E%20%41%63%63%69%64%65%6E%74%73%20%69%6E%20%62%61%63%6B%73%65%61%74%73%20%63%61%75%73%65%20%63%68%69%6C%64%72%65%6E%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%BA%F3%C5%C5%D7%F9%CE%BB%C9%CF%B5%C4%D0%A1%BA%A2%BB%E1%C9%FA%B3%F6%D2%E2%CD%E2%A3%AC%BA%F3%C5%C5%D7%F9%CE%BB%C9%CF%B5%C4%D2%E2%CD%E2%BB%E1%C9%FA%B3%F6%D0%A1%BA%A2%A1%A3%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%22%59%6F%75%72%20%66%75%74%75%72%65%20%64%65%70%65%6E%64%73%20%6F%6E%20%79%6F%75%72%20%64%72%65%61%6D%73%2E%22%20%53%6F%20%67%6F%20%74%6F%20%73%6C%65%65%70%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%A1%B0%CF%D6%D4%DA%B5%C4%C3%CE%CF%EB%BE%F6%B6%A8%D7%C5%C4%E3%B5%C4%BD%AB%C0%B4%A1%B1%A3%AC%CB%F9%D2%D4%BB%B9%CA%C7%D4%D9%CB%AF%D2%BB%BB%E1%B0%C9%A1%A3%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%54%68%65%72%65%20%73%68%6F%75%6C%64%20%62%65%20%61%20%62%65%74%74%65%72%20%77%61%79%20%74%6F%20%73%74%61%72%74%20%61%20%64%61%79%20%74%68%61%6E%20%77%61%6B%69%6E%67%20%75%70%20%65%76%65%72%79%20%6D%6F%72%6E%69%6E%67%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%D3%A6%B8%C3%D3%D0%B8%FC%BA%C3%B5%C4%B7%BD%CA%BD%BF%AA%CA%BC%D0%C2%D2%BB%CC%EC%A3%AC%B6%F8%B2%BB%CA%C7%C7%A7%C6%AA%D2%BB%C2%C9%B5%C4%D4%DA%C3%BF%B8%F6%C9%CF%CE%E7%B6%BC%D0%D1%C0%B4%A1%A3%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%22%48%61%72%64%20%77%6F%72%6B%20%6E%65%76%65%72%20%6B%69%6C%6C%65%64%20%61%6E%79%62%6F%64%79%2E%22%20%42%75%74%20%77%68%79%20%74%61%6B%65%20%74%68%65%20%72%69%73%6B%3F%20%22%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%A1%B0%C5%AC%C1%A6%B9%A4%D7%F7%B2%BB%BB%E1%B5%BC%D6%C2%CB%C0%CD%F6%A3%A1%A1%B1%B2%BB%B9%FD%CE%D2%B2%BB%BB%E1%D3%C3%D7%D4%BC%BA%C8%A5%D6%A4%C3%F7%A1%A3%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%22%57%6F%72%6B%20%66%61%73%63%69%6E%61%74%65%73%20%6D%65%2E%22%20%49%20%63%61%6E%20%6C%6F%6F%6B%20%61%74%20%69%74%20%66%6F%72%20%68%6F%75%72%73%21%20%22%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%A1%B0%B9%A4%D7%F7%BA%C3%D3%D0%D2%E2%CB%BC%D2%AE%A3%A1%A1%B1%D3%C8%C6%E4%CA%C7%BF%B4%D7%C5%B1%F0%C8%CB%B9%A4%D7%F7%A1%A3%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%47%6F%64%20%6D%61%64%65%20%72%65%6C%61%74%69%76%65%73%3B%20%54%68%61%6E%6B%20%47%6F%64%20%77%65%20%63%61%6E%20%63%68%6F%6F%73%65%20%6F%75%72%20%66%72%69%65%6E%64%73%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%C9%F1%BE%F6%B6%A8%C1%CB%CB%AD%CA%C7%C4%E3%B5%C4%C7%D7%C6%DD%A3%AC%D0%D2%D4%CB%B5%C4%CA%C7%D4%DA%D1%A1%D4%F1%C5%F3%D3%D1%B7%BD%C3%E6%CB%FB%B8%F8%C1%CB%C4%E3%C1%F4%C1%CB%D3%E0%B5%D8%A1%A3%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%57%68%65%6E%20%74%77%6F%A1%AE%73%20%63%6F%6D%70%61%6E%79%2C%20%74%68%72%65%65%A1%AE%73%20%74%68%65%20%72%65%73%75%6C%74%21%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%C1%BD%B8%F6%C8%CB%B5%C4%D7%B4%CC%AC%CA%C7%B2%BB%CE%C8%B6%A8%B5%C4%A3%AC%C8%FD%B8%F6%C8%CB%B2%C5%CA%C7%A3%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%41%20%64%72%65%73%73%20%69%73%20%6C%69%6B%65%20%61%20%62%61%72%62%65%64%20%66%65%6E%63%65%2E%20%49%74%20%70%72%6F%74%65%63%74%73%20%74%68%65%20%70%72%65%6D%69%73%65%73%20%77%69%74%68%6F%75%74%20%72%65%73%74%72%69%63%74%69%6E%67%20%74%68%65%20%76%69%65%77%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%B7%FE%CA%CE%BE%CD%CF%F3%CC%FA%CB%BF%CD%F8%A3%AC%CB%FC%D7%E8%D6%B9%C4%E3%C3%B0%C8%BB%D0%D0%B6%AF%B5%AB%B2%A2%B2%BB%B7%C1%B0%AD%C4%E3%BE%A1%C7%E9%B5%C4%B9%DB%BF%B4%A1%A3%20%0D%0A%A1%A1%A1%A1%0D%0A%A1%A1%A1%A1%54%68%65%20%6D%6F%72%65%20%79%6F%75%20%6C%65%61%72%6E%2C%20%74%68%65%20%6D%6F%72%65%20%79%6F%75%20%6B%6E%6F%77%2C%20%54%68%65%20%6D%6F%72%65%20%79%6F%75%20%6B%6E%6F%77%2C%20%74%68%65%20%6D%6F%72%65%20%79%6F%75%20%66%6F%72%67%65%74%2E%20%54%68%65%20%6D%6F%72%65%20%79%6F%75%20%66%6F%72%67%65%74%2C%20%74%68%65%20%6C%65%73%73%20%79%6F%75%20%6B%6E%6F%77%2E%20%53%6F%20%77%68%79%20%62%6F%74%68%65%72%20%74%6F%20%6C%65%61%72%6E%2E%20%0D%0A%0D%0A%A1%A1%A1%A1%D1%A7%B5%C4%D4%BD%B6%E0%A3%AC%D6%AA%B5%C0%B5%C4%D4%BD%B6%E0%A3%AC%D6%AA%B5%C0%B5%C4%D4%BD%B6%E0%A3%AC%CD%FC%BC%C7%B5%C4%D4%BD%B6%E0%A3%AC%CD%FC%BC%C7%B5%C4%D4%BD%B6%E0%A3%AC%D6%AA%B5%C0%B5%C4%D4%BD%C9%D9%A3%AC%CE%AA%CA%B2%C3%B4%D1%A7%C0%B4%D7%C5%A3%BF%20%A1%A1%20%0D%0A

转载请尊重版权,出处:秋天博客
本文链接: https://www.cfresh.net/international-trade/419

外贸电子书集锦

音标学习
http://files2.61.fm/mp3/8/yinbiaoxuexi.rar  

常用旅游英语语句及基础词汇
http://files2.61.fm/mp3/8/changy … ujujijichucihui.rar

英文谚语大全
http://files2.61.fm/mp3/7/yingwenyanyudaquan.rar  

报刊英语单词精华
http://files2.61.fm/mp3/1/baokanyingyudancijinghua.rar  

21世纪英美文法
http://files2.61.fm/mp3/3/21shijiyingmeiwenfa.rar  

Chinadaily汉英词汇表
http://files2.61.fm/mp3/5/Chinadailyhanyingcihuibiao.rar  

How to Learn Any Language
http://files2.61.fm/mp3/0/HowtoLearnAnyLanguage.rar  

How To Win Friends And Influence People
http://files2.61.fm/mp3/0/HowToWinFriendsAndInfluencePeople.rar  

报刊英语单词精华
http://files2.61.fm/mp3/0/baokanyingyudancijinghua.rar  

代词误用辨析
http://files2.61.fm/mp3/0/daiciwuyongbianxi.rar  

疯狂英语之突破功能
http://files2.61.fm/mp3/2/fengkuangyingyuzhitupogongneng.rar  

计算机英语
http://files2.61.fm/mp3/2/jisuanjiyingyu.rar  

美国习惯用语
http://files2.61.fm/mp3/9/meiguoxiguanyongyu.rar  

趣味英语
http://files2.61.fm/mp3/5/quweiyingyu.rar  

实用英语写作技巧
http://files2.61.fm/mp3/5/shiyongyingyuxiezuojiqiao.rar  

世界上最美丽的英文
http://files2.61.fm/mp3/1/shijieshangzuimeilideyingwen.rar  

外贸英语
http://files2.61.fm/mp3/4/waimaoyingyu.rar  

外贸英语900句
http://files2.61.fm/mp3/6/waimaoyingyu900ju.rar  

英语三百句
http://files2.61.fm/mp3/9/yingyusanbaiju.rar  

英语学习合集
http://files2.61.fm/mp3/5/yingyuxuexi2002-01.rar  

用商务英语谈生意
http://files2.61.fm/mp3/8/yongshangwuyingyutanshengyi.rar  

Who Moved My Cheese
http://files2.61.fm/mp3/7/Who%20Moved My Cheese.rar  

常用电话英语
http://files2.61.fm/mp3/5/changyongdianhuayingyu.rar  

瘋狂英語
http://files2.61.fm/mp3/0/kuangyingzha.rar  

洪恩英语语法词典
http://files2.61.fm/mp3/5/hongenyingyuyufacidian.rar  

美国校园俚语手册
http://files2.61.fm/mp3/3/meiguoxiaoyuanyushouce.rar  

千万别学英语
http://files2.61.fm/mp3/7/qianwanbiexueyingyu.rar  

商业英语会话
http://files2.61.fm/mp3/9/shangyeyingyuhuihua.rar  

双语市民英语一千句
http://files2.61.fm/mp3/5/shuangyushiminyingyuyiqianju.rar  

牛津实用英语语法
http://files2.61.fm/mp3/0/niujinshiyongyingyuyufa.rar  

唐诗三百首(汉英版)
http://files2.61.fm/mp3/3/tangshisanbaishou%20hanyingban.rar  

小笨霖英文笔记本
http://files2.61.fm/mp3/9/xiaobenlinyingwenbijiben.rar  

心灵鸡汤(英)
http://files2.61.fm/mp3/5/xinlingjitangying.rar  

諺語1000句
http://files2.61.fm/mp3/8/zhengzha1000ju.rar  

羊皮卷【英文】
http://files2.61.fm/mp3/2/yangpijuanyingwen.rar  

英语口语集粹
http://files2.61.fm/mp3/7/yingyukouyujicui.rar  

走遍美国
http://files2.61.fm/mp3/8/zoubianmeiguo.rar  

英語口語八步
http://files2.61.fm/mp3/3/yingzhakouzhababu.rar  

英语杂拌
http://files2.61.fm/mp3/9/yingyuzaban.rar  

英语学习经验集萃
http://files2.61.fm/mp3/9/yingyuxuexijingyanji.rar

英语成功学
http://files2.61.fm/mp3/8/yingyuchenggongxuegaichibook.rar
该电子书阅读密码:gaichibook

转载请尊重版权,出处:秋天博客
本文链接: https://www.cfresh.net/international-trade/542

信用证基本条款和知识 大开卷 -3

47A:ADDITIONAL CONDITIONS,附加条款。

    + ALL DOCUMENTS FOR NEGOTIATION MUST BE SIGNED AND/OR STAMPED AND INDICATE THE LC NUMBER。所有用来议付的单据都必须签名或盖章,并且一定要显示信用证号码。

    + IN THE EVENT THAT DOCUMENTS PRESENTED ARE DETERMINED TO BE DISCREPANT, WE WILL GIVE AN ADVICE OF DISCREPANCY(IES)TO THE PRESENTING/NEGOTIATING BANK UNLESS PRIOR CONTRARY INSTRUCTIONS HAVE BEEN RECEIVED FROM THE PREENTER AND NOTWITHSTANDING ARTICLE 14(D)(ii)OF UCP500,WE RESERVE THE RIGHT TO SEEK A WAIVER SUCH DISCREPANCY(IES)FROM THE APPLICANT IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 14(C)。IF WE AND THE APPLICANT AGREE WITH THE WAIVER OF DISCREPANCY(IES),PAYMENT WILL BE MADE IN ACCRDANCE WITH THE PREENTER’S INSTRUCTIONS。

    如果提交的单据是不相符的,我们会发一份不符点通知给交单行或议付行除非之前我们已经收到相反的指示。尽管UCP500第十四条D项第二款规定(开证行在通知不符点的时候需要说明银行是否留存单据听候处理,或已经将单据退还交单人。),我们还是保留寻求申请人根据UCP500第十四条C项放弃不符点的权利。如果我们和申请人同意放弃不符点,我们会按照交单者的指示安排付款。

    71B:CHARGE费用承担 ALL BANKING CHARGES OUTSIDE VIETNAM PLUS ADVISING FEE, REIMBRUSING FEE ARE FOR BENEFICIARY’S ACCOUNT. 越南以外的所有银行费用包括通知费和偿付费都由受益人承担。——-一般如果买卖双方在谈合同的时候没有谈到银行费用划分的话一般都是这么规定,规定开证行国家以外的费用都是由受益人承担。但这不是固定不变的,可以是买卖双方商量的其他结果。比如订单金额比较小或利润非常薄对方还是坚持以信用证方式结算,这时候你就可以向买方提出要求其承担信用证项下所有的费用。这样我们这边银行的所有费用银行也会自动向对方收取的。

    48:PERIOD FOR PRESENTATION,交单期限  

    NOT LATER THAN 12DAYS AFTER B/L DATE BUT WITHIN THE VALIDITY OF THIS L/C。提单后不超过12天内交单,但不能超过本信用证的有效期。这里一般都会有规定的,如果没有特殊规定就按提单后21天处理。

    49:CONFRIMATION INSTRUCTIONS 加保指示 ,如果双方没谈到一般不会有加保的指示的,因为加保也要额外的费用。保兑行的作用是单据没有问题而开证行付款出现问题的时候保兑行会承担付款的责任。

    78:INSTRUCTIONS TO THE PAYING/ACCEPTING/NEGOTIATING BANK 给银行的指示

    这一项一般是关于不符点和寄单还有汇款的指示,其他的我不翻译了,想说明一下其中一个条款。EACH DRAWING MUST BE ENDORSED ON THE orIGINAL L/C BY THE NEGOTIATIONG / PRESENTING BANK。这是说每一次交单议付行或交单行必须在正本信用证的背面背书。这样做的目的是为了防止受益人伪造单据重复交单骗汇。如果金额背书完了受益人再交单银行就不会接受了。(背书的内容即为某个日期议付了多少金额等)

    57D:ADVISE THROUGH BANK 通知行 不过不一定要通过这个银行通知。

    72:SENDER TO RECEIVER INFORMATION 给接收行的通知。

    PLS ACKNOWLEDGE RECEIPT OF THIS L/C BY SWIFT STATING YR REF。请标明你们的业务编码用SWIFT格式通知已经收到了这份L/C。一般银行收到L/C后会通过SWIFT发一个MT730给开证行确认已经收到他们开出的L/C。

转载请尊重版权,出处:秋天博客
本文链接: https://www.cfresh.net/international-trade/564

信用证基本条款和知识 大开卷 -2

   44A:LOADING ON BOARD,规定出运的港口,有的规定为ANY CHINESE PORT,有的规定为ANY CHINESE SEA PORT。如果是要求SEA PORT的话就要注意出运的港口到底是不是SEA PORT,在做单的时候最好在港口后面加上SEA PORT字样。如SHENZHEN SEA PORT。

    44B:FOR TRANSPORTATION TO。。。,规定卸货港或目的地。

    44C:LATEST SHIPMENT DATE:最迟装运日,记住不可以顺延。如果没有特殊规定按信用证有效期执行双到期,但一定要预留足够的准备单据的时间。比如没有规定最迟装运日,信用证有效期为10月1日,你就不能10月1日装船,尽管这样的提单也是允许的。因为一般来说你很难在当天把所有的单据都提交到银行,特别是提单。

    45A:DESCTRIPTION OF GOODS,货物描述。这里需要强调的一点是商业发票上的货物描述必须与信用证完全一致而其他单据则可以采取与之不相矛盾的统称。这一点的理解很重要。所以信用证货物描述里的内容一定要在发票上得到充分的体现。如果发票的货物描述比信用证要求的简略,则可视为“不相符”。另外如果信用证没有特殊要求发票不需要签署—这是UCP500比UCP400增加的地方。因为有的要求10份商业发票,为了减轻企业负责人的负担,UCP500特别增加了这一条。

    46A:DOCUMENTS REQUIRED,要求的单据。

    DOCS REQUIRED IN 3 orIGINALS AND 3 COPIES UNLESS OTHERWISE STATED,除非特殊说明所有的单据均需三正三副。

    1. SIGNED COMMERCIAL INVOICE,签署的商业发票。对于没有特别规定任何内容的单据,一般具备基本的要素即可。一般不做规定没必要必须签名。

    2. FULL SET OF SHIPPED ON BOARD OCEAN BILL OF LADING MADE OUT TO orDER OF ***** MAKED FREIGHT PREPAID AND NOTIFY THE APPLICANT。THE NAME AND ADDRESS OF SHIPPING AGENT AT DESTINATION MUST BE INDICATED ON BILL OF LADING。全套的已装船海运提单,背书给****(收货人一栏为TO orDER OF *****),通知为申请人(申请人一栏填写申请人的名称和地址以及联系方式),标明运费已付。船公司在目的港代理的名称和地址也必须显示在提单上。—–提单上需要注意的一点是签署那里,一般应该是****AS CARRIER 或者****AS AGENT FOR THE CARRIER*******,反正上面一定要显示谁是真正的承运人。

    3. QUALITY AND QUANTITY CERTIFICATE ISSUED BY THE SELLER。卖方出具的质量和数量证明书。没有特殊的要求也没有固定的格式,填写一些相关的内容即可。

    4. CERTIFICATE OF orIGIN ISSUED BY CHINA CHAMBER OF COMMERCE IN 1 orIGINAL AND 3 COPIES。中国商会开立的一正三副的产地证。注意中国没有中国商会,只有中国贸促会,实际上起着中国商会的功能。以前我记得有些地方的贸促会为了应付这种情况特意刻了一个章,内容就是中国贸促会就是中国商会,遇到类似的要求他们就会盖这么一个章。不知道现在都是怎么操作的。注意,产地证的SHIPPER可以是和其他单据不同的第三方。另外要注意它和发票的要有合理的出具日期。

    5. DETAILED PACKING LIST ISSUED BY THE SELLER。卖方出具的详细装箱单。

    6. FULL SET OF INSURANCE POLICY/CERTIFICATE COVERING ALL RISKS FOR 110PCT INVOICE VALUE,BLANK ENDORSED AND SHOWING CLAIM PAYABLE AT HOCHIMINH CITY,VIETNAM。投保一切险的金额为发票金额110%的全套的保险单,空白背书,注明索赔支付在HOCHIMINH CITY,VIETNAM。这里需要说明的是投保一切险不代表包含一切险别。包含了一般附加险,但不包括特殊附加险,如战争险,罢工险,舱面险,进口关税险,拒收险,黄曲霉素险,交货不到险等。

    7. COPY OF FAX ADVISING THE APPLICANT OF FULL SHIPPING PARTICULARS WITHIN 2 WORKING DAYS AFTER SHIPMENT SHOWING:NET/GROSS WEIGHT,QUANTITY,B/L NUMBER AND DATE,COMMODITY,NAME OF VESSEL,ETA,ETD,INVOICE FALUE AND LC NUMBER。装船后两个工作日内通知申请人的传真的复印件,上面显示:净重/毛重,数量,提单号码和日期,货物描述,船名,预计到达时间,预计出发时间,发票金额和信用证号码。—这种单据一定要注意有合理的出具日期。

转载请尊重版权,出处:秋天博客
本文链接: https://www.cfresh.net/international-trade/565

信用证基本条款和知识 大开卷 -1

    MT700, MT是MESSAGE TYPE的缩写。这是信用证的SWIFT开证格式。所有与信用证有关的往来电文都是以7开头的7**,如信用证修改为701,索偿电文742等。顺便说一下,与出口托收进口代收有关的电文往来都是以4开头的,与资金调拨有关的都是以1开头的。

    SENDER和RECEIVER分别是发送行和接收行。有的信用证里会出现APPLICANT’S BANK 和ISSUING BANK。有的时候他们不是同一家银行,需要注意不要混淆。

    40A:FORM OF DOCUMEMNTARY CREDIT,信用证的形式 IRREVOCABLE不可撤销。如果没有说明视为不可撤销,UCP500修改前UCP400的规定是如果没有说明则视为可撤销的。这是最根本的改变。

    20:DOCUMENTARY CREDIT NUMBER信用证号码

    31C:DATE OF ISSUE,开证日期

    31D:DATE AND PLACE OF EXPIRY,到期日和到期地点。需要注意的是到期地点,一般应该为受益人的国家,如果是申请人的国家到期的,交单的时候一定要预留足够的邮递的时间。

    50:APPLICANT,申请人

    59:BENEFICIARY,受益人,要注意有没有拼写错误。不过个别字母有误不影响整体的不用太在意。做单时按信用证和实际正确的都没问题,无论哪种情况开证行都不可以凭以拒付。

    32B:CURRENCY CODE,币种金额

    39A:PERCENTAGE CREDIT AMOUNT TOLERANCE,信用证金额允许的浮动范围,如果有规定就按规定,如果没有则自动为5%,不过以个和件计量的不算,以升,公斤等为计量单位的包括在内。

    41D:AVAILABLE WITH。。。BY。。。,规定指定银行和信用证的性质,是指定某一家银行还是任何银行都可以,是BY NEGOTATION还是BY PAYMENT ONLY。BY NEGOTATION是指接收受益人单据的银行可以提前买单,而BY PAYMENT 信用证规定该信用证只是用来付款的,如果接收受益人单据的银行买单议付,日后若出现纠纷,则议付行不是该比款项的善意持有人。关于善意持有人我已经在别处提过。本信用证规定ANY BANK BY NEGOTATION,是自由议付的信用证

    42C:DRAFT AT,说明汇票的情况。汇票的要式要齐全,应该包括:汇票字样,无条件支付命令,一定的金额,付款期限,付款地点,付款人,收款人,出票日期,出票地点,还有出票人签字。另外还必须有出票条款(DRAWN UNDER。。。),以说明与银行某日期开立的某号信用证的关系。一般即期为全额发票(如果信用证项下所有的费用都由申请人承担的话还可能包括通知行和议付行的手续费),有的为远期,金额可能发票金额加利息。

    42A:DRAWEE,付款人:汇票的左下角TO:处需要填的内容,因为汇票是出给付款人付款的。如果信用证没有特别规定则DRAWEE即是开证行。

    43P:PARTIAL SHIPMENTS,分批装运:一般有NOT ALLOWED,PROHIBITED or PERMITTED等。如果没规定禁止的话即可认为是允许分批出运。

    43T:TRANSSHIPMENT,转船,规定允许不允许转船

转载请尊重版权,出处:秋天博客
本文链接: https://www.cfresh.net/international-trade/566